生徒さんの英文から
たーんと悩んで考えた形跡が見えた!
生徒さんが書いた英文がこちら:
I had gained weight in for this two days.
訳:この2日間で太りました。
彼女の頭の中では
過去の継続した2日間だから
過去完了形 had gained
2日間だから for two days
この二日間だから this two days
この文を見たとき、思わず笑みがこぼれました。
生徒さんがたくさん考えて仕上げたことが一目瞭然でした。
こんな努力が見えるって教えてる側としてこんなうれしいことはありません。
文を正しく作るって会話としては
そんなに大事なことではないと思います。
私たちは日常で常に正しいとされる日本語を使っているのかということです。
彼女が書いたこの文は正しく書けた文以上の価値があります。
日本人は英語を話そうとするとき、
それが正しい英語なのかどうかをとても気にします。
言葉は単なる意思疎通する道具です。
正しい、正しくないではなく
何を伝えたいのか、
そして英語を習得する努力のほうがずっと大事なのです。
追伸:
私はこの二日間で太りました。
I gained weight during/in these two days.
Comentários